香港六含彩挂牌资料您现在的位置: 主页 > 香港六含彩挂牌资料 >

  • 《宣言》中译研究研讨会在复旦大学召开
  • 作者:管理员 发布日期:2019-11-25点击率:
  •   2019年11月2日,《宣言》中译研究研讨会在复旦大学子彬院北205会议室召开。本次研讨会由中国革命精神与文化资源研究中心和《宣言》展示馆(陈望道旧居)主办。来自全国的近50位专家、学者出席研讨,复旦大学哲学学院教授张双利主持会议。

      上海市档案局副局长蔡纪万出席会议。他表示,2018年是《宣言》发表两百周年,2020年是《宣言》中文全译本翻译出版一百周年,在两大事件纪念周年的中间举行这样一场中译研讨会具有重要意义。上海市档案馆是全国规模最大的省级国家综合档案馆之一,拥有丰富的馆藏,珍藏着包括《宣言》中文首译本在内的大量革命历史档案资料。上海市档案馆有义务做好档案的开发利用工作,以用好用活红色档案。

      复旦大学党委副书记尹冬梅代表复旦大学欢迎各位与会学者。她指出,在即将迎来《宣言》中文全译本翻译出版100周年之际召开《宣言》中译研究研讨会,能够从研究阐释、李湘还在湖南电视台吗?,宣传教育、发掘保护、传承发展、传播交流等方面协同推进《宣言》中译本研究的展开,对深入做好红色资源的挖掘研究工作具有重要的指导意义。

      复旦大学教授、陈望道之子陈振新介绍了诞生于浙江义乌、出版于上海的《宣言》陈望道译本的版本及其传播,分析其三个重要影响。上海市档案馆整理编目部副主任李军介绍了上海市档案馆所藏《宣言》及革命历史档案资料,尤其是馆藏的首版《宣言》,对《宣言》中译研究有着重要意义。中共义乌市委党史研究室主任吴小锋从历史、人物、为什麽飞机的时刻表随季节变化?(高分!文本和现实四个维度,多方位地探究望道故里宣言中译这一党史事件的价值和意义。华东师范大学马克思主义学院教授陈红娟考察了国内目前所见的《宣言》陈望道译本的17个版本,指出了陈望道译本对后续其他译本的深远影响。上海师范大学马克思主义学院教授吴宁就《宣言》内蕴的马克思主义原理进行了深入探讨。复旦大学中文系副教授霍四通分析《宣言》陈望道译本中所使用的标点及其特色,解读其中蕴含的翻译底本、排版印刷等信息。中共衢州市委党校副教授占卫东从诞生背景、传播过程等方面对《宣言》华岗译本进行了考析,介绍了英汉对照版、伪装版及选辑版共三种《宣言》华岗译本的版本情况。南京师范大学马克思主义学院讲师徐天娜以《宣言》汉译本中的“资本家”和“资产阶级”为例,采用概念史方法,对capitalist和bourgeoisie两个概念译词的过程来审视革命对象的固化。

      中共上海市委党史研究室科研处处长年士萍逐一点评大会主旨发言,她认为各篇报告能够深入挖掘中译《宣言》的内涵,部分研究见解独到。研究《宣言》,不能忘记人的初心与使命。

      下午的讨论中,华东政法大学教授潘庆云、上海立信会计金融学院人文艺术学院副教授马晓红、温州大学外国语学院讲师李开、上海济光职业技术学院思政部副教授陈粟、广东海洋大学马克思主义学院郭梦真等与会学者分别从翻译技巧、修辞、文学话语艺术、基本内容以及习的全球治理观对《宣言》价值的拓新等方面,多角度、全方位地对《宣言》中译本进行了研究探讨,不仅梳理了《宣言》中译本发展演变的具体路径,也对马克思主义基本原理进行了深度阐释。

      复旦大学教授陈光磊点评下午的发言和讨论。他认为,研究《宣言》及其中译本,解决的就是马克思主义中国化、坚持道路自信的问题,马克思主义是人类文化的结晶,要在民族化、本土化、时代化中理解、认知、实践《宣言》中的基本思想和基本观点,要用中国话语向世界传播马克思主义。

      复旦大学马克思主义学院教授、中国革命精神与文化资源研究中心常务副主任杜艳华总结认为,本次会议主题聚焦国际运动的第一个纲领性文件——《宣言》在中国的六个中译本,具有重大的研究价值。特别是我们今天认识中国特色社会主义道路,探讨中国方案、中国道路、中国理论的问题,要回到马克思主义的文本上来,《宣言》是研究的关键。她肯定了本次会议的研究视野、学术价值和现实意义,特别是基于文本的扎实的实证研究,足球最常出现的比分是多少?希望今后在该领域有更深入的推进和拓展。

      与会代表还参观了《宣言》展示馆(陈望道旧居),进一步了解陈望道翻译《宣言》的过程,感受“真理的味道”。随后,学者们还一同前往复旦大学校史馆参观。

      主办:中共上海市委党史研究室 电话: 协办:东方网 沪 ICP 备05004910号-1 联系邮箱:

王中王跑狗图| 雷峰心水论坛| 二十六大杀肖公式| 香港六和新报跑狗图| 六合精英网站开奖记录| 香港铁算盘六合网| 刘伯温图库彩图| 曾道长四肖资料已公开2018| 精准规律公式波色| 管家婆正版用户卡号|